Dot Wordsworth

Mind Your Language | 5 July 2003

A Lexicographer writes

Already a subscriber? Log in

This article is for subscribers only

Subscribe today to get 3 months' delivery of the magazine, as well as online and app access, for only £3.

  • Weekly delivery of the magazine
  • Unlimited access to our website and app
  • Enjoy Spectator newsletters and podcasts
  • Explore our online archive, going back to 1828

That neatly makes the point about morning extending into the afternoon, and indicates that the porter takes his dinner at that time, Lady Laura Standish undoubtedly waiting another few hours for hers in the 1860s, when the novel is set. (It was published in monthly parts in 1869.)

And from a hotel in Brussels which, judging by its writing paper, has smallish, clean rooms floored in polished wood writes Mr Owen Jenkins, who has got up to page 465 of volume XII of Dickens’s letters. The year is 1870. ‘I read this afternoon at 3 – a beastly proceeding,’ Dickens writes. ‘These morning readings particularly disturb me.’ A lovely citation, Mr Jenkins, which, if it were not so focused on computer jargon and bollywood and muggles, the OED would snap up for its next edition. And just up Sir Ned’s theatrical street.

I wish I could find anything so useful for the reader from Suffolk who asked about malarkey. He was wondering if it had a bastard etymology – mal, as in bad, and arky as in anarchy. Very ingeniose. It reminds me of Miching Malicho in Hamlet (that is, in the first folio, 1623; myching Mallico in the first quarto, 1603; munching Mallico in 1604). Clever clogs Edmund Malone (1790) thought the second word came from Spanish malhecho, and so later editors started spelling it mallecho. No one really knows where it comes from. And no one knows the origin of malarkey, except it came from America some time before 1930.

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in