Dot Wordsworth

Mind your language | 16 December 2006

A Lexicographer writes

Already a subscriber? Log in

This article is for subscribers only

Subscribe today to get 3 months' delivery of the magazine, as well as online and app access, for only £3.

  • Weekly delivery of the magazine
  • Unlimited access to our website and app
  • Enjoy Spectator newsletters and podcasts
  • Explore our online archive, going back to 1828

Mr Adams detects ‘more than a hint of pretentiousness’. I suppose the intention is humorous, but I fear the effect is ünter-mined by über-use.

Über- is first recorded in English in 1875, in the compound überhaupt, meaning ‘as a whole; par excellence’. This is certainly not now an overused term. A far more influential word was Übermensch, first noticed in 1902, in a reference to Bismarck. But it was the Nietzschean superman which took the word over. I suppose even the comic character Superman took his name indirectly from Nietzsche, perhaps with the help of George Bernard Shaw’s popularising talents. His Man and Superman was published in 1905; three years later, W.H. Davies’s entertaining Autobiography of a Super Tramp came out. 

With recent carelessness about the use of an umlaut, the all-purpose prefix has suffered an amusing case of mistaken identity. When Jeremy Paxman was writing in the Diary here in October about the number of PhDs in the Iraqi cabinet, he mentioned their ‘academic uberty’. By that he meant not that they were over[über]-qualified, rather that they were richly bedoctorated. The Latin ubertas means ‘richness’, and uberty (rhyming with puberty) has been around in English since the 15th century, though the OED considers it ‘now rare’. (‘Now’ means the beginning of the 20th century, when it was compiled.)

The richness of ubertas is related to the milky richness of the udder, in Latin uber. When, in the Gospel, Jesus is praised by a woman, in terms of the blessedness of the womb that bore him and the breasts that he had sucked (Luke xi 27), the word in the Vulgate is ubera, which the Authorised Version renders as paps. Uberous can mean ‘endowed with a milky breast’ or metaphorically, ‘abundant’. Just at the moment über is rather too uberous.

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in